forcode想看的


forcode看过的


新技术
新趋势
奇思妙想
科学探索
科幻奇幻
资料搜集
网络研究
统计定量
社会学研究
书摘读后感
数码网络
软件评测
数据指标
实用信息
有趣的东西
房地产
网络赚钱
投资创业
新闻评论
网站经营
电影八卦
美景美人
人物朋友
情感回忆梦
forcode生活

2007-02-26

今天feedburner订阅数突然猛增到70人,昨天才51

最近订阅量节节攀升,昨天第一次达到51人,今天突然增加到70人,
真是不可思议。看明天能够保持到多少订阅人数吧。

下面是截图:
http://picasaweb.google.com/zhiwuyuan/0000002






我是马塞诸塞警察局警官,你他妈算什么

记得初中的时候,每次写完诸如“我第一次...”“这件事教育了我”之类的作文后,就总是特别想看别的同学的作文。
尤其是同桌因为离得进,更是频繁的说“给我看看你的作文”。
因为很想知道同样一个题目,别人会怎么写。我是我第一次洗红领巾的话,她会是什么呢,第一次迟到?第一次说谎?即使同样的一个题目,也想知道别人会怎样写呢,我要写就是迟到后我要承认错误并表示改正的决心,问题是同样的话她会怎么说呢......在这上特别好奇。
不过当我说“给我看看你的作文”的时候,对方老是不同意还怀疑我的目的,于是我就又加一说“那我也给你看我的作文还不行咱俩交换”,即使如此也每每遭到拒绝。
昨天看了个美版无间道,一下子让我回想到了以前想看同桌作文的心情,电影里看到任何桥段的时候,总是回想港版的无间道,然后特欣喜地感叹“原来美版是这样表现的呀”,好奇心得到极大的满足。
最后看完的结果,得出了这么一个结论,港版精心渲染出了一个“酷”的无间道,而美版或者不懂酷或者不屑于酷而制造出了一个“真实”的无间道。
美版和港版无间道都很好看,不过因为美版无间道少了一些煽情、镜头上的技巧、玩儿深沉、装酷等表现,所以容易给人一种错觉——美版的肤浅、没有内涵、没有深度。其实我到不觉得这和内涵有什么关系。我们可以对一下两个版本的镜头表现和人物表现。
-------------------------美版港版的对比------------------------------
1,超级大国 vs 发展中国家 ?
港版里的一些地点总是很干净、很整洁、很现代化,“很富有”。

■天台
港版印象最深的是最后梁朝伟和刘德华在天台的对决。因为觉得周围的场景“很干净、很美”。
可是再看看美版,破破烂烂,整个儿一废品堆放站。

■高尔夫
看看香港人在哪儿打高尔夫,太...太“大款”、太“气质”了。
再看看美国人,这...这儿哪是警察局局长啊,就一普通公司小职员周末练习高尔夫嘛。

■街道
从电影院走出来后的一段跟踪,注意这一路的景象。
港版,一个现代商化业都市,弄得四处都很有品位似的。
美版,凌乱不堪贫民街?(当然了考虑到A片影院为了防止有损市容也不太可能出现在高档地方,这个场景也是能理解的)
■办公室
先看美版,很普通。桌子上东西很多,身后也有一堆档案,就是日常生活的感觉。
港版,第一感觉就是没什么东西,很简洁。
背景是黑的看不清,陈慧琳的脸也是只有一半光线,恩,很...很艺术。
所以呢,美版医疗所,就一普通办公室,日常生活所用
香港医疗所,充满着小资式的简洁(桌子上不摆实用的东西)。
还有很多,看完工整干净整洁时尚现代的香港街道,再看凌乱不堪的美国,就会有种错觉仿佛中国是超级大国,而美国是个发展中国家。
2.煽情 vs 直白(?)

港版里如果要说感人的地方,印象最深的应该是黄sir的死。
■黄sir的死
港版第一遍看到这儿的时候,特别感动。后来看了美版无间道,又重温了一遍港版的这个经典桥段,因为特别好奇港版电影为了感人,到底用了什么电影技巧:
・迷人的眼神
梁朝伟面对黄sir的死,再一次给我们展现了忧郁的能杀死无数无数小女生的眼神
・背景音乐
背景音乐不失时机的想起,时间掌握的很是时候,
・慢动作
注意警匪之间的慢动作,配上忧伤的背景音乐,很煽情
・黑白回忆
黄sir的种种片段,那个25号生日的表等等

・傻强的死
黄sir死后马上进入下一个桥段,傻强开车,傻强的对白和最后的死更增加了煽情(感人)的程度。(我觉得无间道里最好的演员就是傻强了。)
港版这里为了实现剧中的一个高潮,技巧上下了不少功夫啊。

再看看美版黄sir的死,没有深沉忧郁的眼神,没有恰实时机的主题曲,没有慢动作,没有黑白片儿回忆,没有傻强(美版傻强是稍后一点死在板凳上的)......只有主人公一个劲儿地念:fuck、fuck、fuck ...

■梁朝伟的死
港版第二个很煽情的地方,是影片结尾处梁朝伟的死。
注意四个特点
 ・慢动作
 ・三个人的镜头的切换,并且每个人都来一次画面由彩色变为黑白
 ・优柔的主题曲再次想起
 ・电梯门一开一合撞着梁朝伟的腿
经历了种种曲折梁终于抓到了卧底,本来这时候观众应该舒心了,梁却死了,这种和对美满结局的期望形成的极大反差,这时候电影在用上表现上的技巧,制造出了又一个非常、非常煽情的地方。
美版呢,也是什么也没有,没有慢动作,没有画面由彩色变黑白的手法,没有主题曲
有的就是,美版刘德华接过枪,朝旁边警官的脑袋开了一枪,特干脆。

3,神 vs 人 表情篇
最典型的一个例子是影片结尾电梯的一段戏,看看两个版本刘德化的表现。
先看美版梁,满脸鼻血靠在电梯里充满惊讶和紧张。

我们的港版刘德华则是...没有惊慌失措,没有面脸血迹,没有因紧张而造成的剧烈呼吸,没有fuck,总之,还是酷酷的。
4,神 vs 人 对白篇
港版对白最令人津津乐道的恐怖是片尾天台上的梁与刘的对话吧。
- 给我一个机会
- 怎么给你机会
- 我以前没一个选择,现在我想做一个好人
- 好,跟法官说,看他让不让你做好人
- 那就是要我死
- 对不起,我是警察
- 谁知道
-(酷酷地举枪)

美版呢,要不就是梁疯狂地殴打刘,要不就是两人对骂。比如
- 我们只有一个是警察,。你明白吗,Bill?没人知道...
- 你他妈闭嘴
- 我是马赛诸塞警察局警官,你他妈算什么?
(英语不好,就引用中文对白吧)
真想统计一下这段对白中出现了多少fuck,出现率是全剧中最高的吧,有时候一句话中能出现三个fuck,有时候同样一个fuck还是不同时态......

无论是表情还是对白,港版的人更让人觉得是神,无论遇到多么重大的变故也能处乱不惊,无论多么气愤对白也是艺术性的
而美版让我们觉得,剧中的人物和我们平常人没什么两样,一着急也上手,一说话也骂人。
想起看过的一个帖子,有一段写得特逗:
你对着镜子说一百次“因为我是警察”试试?一准会笑起来,美好情怀就怕重复。而你再对着镜子说“Are you talking to me? ”一百次试试?出门就会打人...(忘了谁写的帖子了)
恩,论台词风格,港版无间道就是 因为我是警察,美版无间道就是 Are you talking to me (这句台词本身不是出自美版无间道,是《出租车司机》) 。

无论是表情还是对白,感觉老美却是不擅长表现酷。这种感觉不只在看电影上,小说、动画片、游戏,无不如此...
比如来这么一句,
西门吹雪吹的不是雪,是血
这一句话就够了,这个人的“酷”劲儿就马上被刻画出来了,我们甚至脑海中马上可以YY出这样一个场景“古镇、小店、夕阳,一把剑滴着血(特写),一个人一身白衣站着一动不动,衣服的下摆风的吹动下微微飘动”......剑神啊,怎一个酷字了得~

老美呢,老美可不来“西门吹雪吹的不是雪,是血”这种绕圈子的话,可以是这样
你瞪他一眼,
然后他说:fuck you!
反正,老美的表现很直接、很“市井”。即使黑客帝国尼奥无论怎样穿黑衣服戴墨镜并费尽心思的摆pose,这种酷和香港电影或者日本动画片比起来也就一小儿科(对比一下《攻壳机动队》里素子跳楼时的背景音乐和镜头,或者《浪客剑心追忆篇》结尾处剑心面对新撰组的气氛渲染)。
任何一个小地方,港版无间道无不显示出了一种做出来的酷,一种精致,而美版到处是“大大咧咧”。所以看完美版后也许会有种错觉,就是美国电影真没内涵啊。不过我觉得这样说就有点误会美版无间道了。
-------------------------关于内涵、深度------------------------------
因为关于内涵,我们有一个倾向,就是当描写一个坏人时,我们越是不断地表现他内心的挣扎与矛盾,我们就越说这个“有内涵”。所以为了显得和内涵,我们要这样表现:
 ・坏蛋晚上一定要被噩梦惊醒受到内心的谴责痛苦无奈
 ・坏蛋杀了人后一定要回家面对自己的孩子表现无比慈祥的父爱
 ・大坏蛋之所以是大坏蛋一定是幼时受到了某种心灵的创伤
 ......
总之,就是常说的一句话:坏人也有好的一面。
越这样表现,我们就越说这种电影 “有,内,涵。

坏蛋非得良心自我谴责吗,非要在童年受到创伤吗?
《8毫米》的结尾,主人公历经曲折终于找到了最终boss超级变态性虐待狂时,boss摘下了面具,露出了平庸的脸,在主人公惊愕(主人公可能 和观众一样在纳闷儿“不会吧,超级boss原来长得这么平庸这么‘没内涵’啊”)的时候说了,我不吸毒没有心理疾病我父母没有离异我幼时没有受过虐 待......(大意如此原句忘了)
这个boss的话倒也很有意思,终于打破了“超级大坏蛋一定要有父母离异或者幼年时受过创伤”之类的千篇一律的定式。我很喜欢对这个坏蛋的设定。
可能正是由于由于这种“内涵理论”,被误解为“美剧照搬了很多情节,但是并没有突破和升华。”

再比如比如明明是大坏蛋最后终于“想做个好人”,这下主题就升华了,我们就说这电影特有内涵。
如果大坏蛋老是大坏蛋,一直到影片结束也不积极向上思过进取,我们就摇摇头说“恩,电影好看是好看,就是少了点内涵”。

我觉得这是由于学校里的一些教育使我们对“升华”过于看重了,造就了我们的一个特点,为了升华而升华,谁不升华谁就没内涵
对此王朔说以前自己的小说被主编批评过“没有教育意义”,因为主人公没有在最后认识到什么而使小说有所升华。王朔对此很纳闷儿,能认识到什么啊,干嘛非得认识到什么才成啊。
另外,一些煽情的场面也极易和所谓的“内涵”“升华”等等连在一起。
比如徐静蕾在《梦想照进现实》里讽刺过说,中国电影动不动就用女人生孩子来表现女人的苦难等等。(很巧的是恰好同一时期播出的《茉莉花》,仿佛给徐静蕾的话做证明一样,真在结尾处用生孩子的镜头来了个“升华”)。
另外,再回到《无间道》,我们是否还会有种错觉:煽情 酷 深沉 = 内涵 ?
前面说的无论是刘德华无论什么处境下都能处事不惊,黄sir一死各种电影技巧就跟着上,甚至陈慧琳随便一个镜头也有艺术照的感觉等等细节......潜移默化地就给我们这种所谓有内涵的错觉。
还有一个例子,港版无间道曾志伟有一句经典台词“出来混的总要还的”, 恰好曾最后死了,仿佛出来混的总要还的这一宿命论得到了验证,于是,我们可能又觉得,“这是电影的某种主题,特有内涵”......
问题是,曾的而曾的死,也是为了剧情推进的需要,就像黄的死一样,他们死了,剧情就可以向下发展了。
所以我觉得曾的台词和他的死这种安排,可能性无非就两点。
一,就是巧合,“出来混的总要还的”这句话不一定蕴含着多大的含义,不过是一句口头禅,也可能是“我最烦你们这种没技术含量的”,或者是“我不做大哥已经很久了”等等。
二, 编剧有意安排,开头来一句“我们这部电影的主题是xxxxx”,然后结尾照这个主题做一个......如果真这样,我觉得这不叫内涵,只能说技术含量比较 低的首尾呼应。对比一下《肖申克的救赎》,关于希望或者自由,并不是开头安迪说个主题然后结尾就逃出去了这么简单,而是电影任何一个镜头、安迪的任何一个 行为,给同事喝啤酒,帮助上进小青年学习,听音乐......这种主题无声地散布在电影的任何一个角落,即使不用最后“首尾呼应”,看完电影后也能感受到 电影所要传达的含义。
正是由于我们的种种“内涵理论”,我们可能会说:你看,美版无间道没有表现人的更复杂的一面;你看,港版梁朝伟死的时候电梯不断撞击他的腿显得 多有内涵啊美版就不行;你看,美版没有针对“出来混的总要还的”等宿命论来个升华,多没深度啊;你看,港版动不动就慢动作背景音乐还特优美,多文化 啊......
但我总觉得这部美版无间道最大优点就是很少来煽情或者升华什么的,它只是尽可能表现级富戏剧冲突下的人们的真实表现(只是猜测更加真实,毕竟我 又没做过卧底也没天台上拿枪指过人),比如影片结尾两个卧底天台见面的剧情,想象一下一人异常愤怒一人高度紧张的情况下,会有什么后果。
我想无非是美版所演的情况,爆打一顿,并同时fuck、fuck地大声吼叫。
如果非要两个人异常镇定地说这充满艺术气息的台词(“对不起我是警察”),不太可能吧。但是,也不能否认这种表现很酷、很好看。
-------------------------结论------------------------------
港版无间道和美版无间道各有各的特点,我都喜欢看,但精致也好,真实也好,与内涵无关。
港版无间道一部非常成功的商业电影,它最大的优点就是好看。无论是镜头语言还是音乐的配合都恰到好处,就像《疯狂的石头》,好看就足够了,没必要扯上内涵。
港 版无间道通过美化街道环境(优美的天台)、运用充满技巧的镜头语言(深情主题曲+慢动作+黑白片回忆),加上酷酷的人物表情(不大喜大悲,一脸深沉)和艺 术腔的台词(- 对不起我是警察 - 谁知道 (对比一下“我是马赛诸塞警察局警官,你他妈算什么?”)),创造出了一种非常精致的美。
(这种“美”可能是香港电影的强项,在杜棋风的《机动警察》最后优美的开枪、王家卫的《东邪西毒》欧阳峰孤独地看着远方的沙漠等画面中经常可以看到这种精致的美。)
而这种精致的美,给我们造成了一种错觉,觉得这就“有深度”“有内涵”......
  
但问题是:煽情加精致不等于有深度。
  
而美版因为没有运用所说的种种技巧,因此相对于“精致”美版给我们呈现出了一种相对来说的“真实”,好看不在于酷,而在于真,影片里的很多人是平凡人,开枪杀人的时候会紧张,愤怒的时候会骂fuck,激动地时候会打人,处于不利情况下的时候会有不知所措的瞬间...
  
写了这么多,其实有这两句台词就足够表现两个版本的差异了——
 
港版(港版梁) 对不起,我是警察
美版(美版刘) 我是马塞诸塞警察局警官,你他妈算什么?(可适当加入fuck等词)
------------------------------------ 题外话 ------------------------------------
1,美版也有很酷的对白
- 你知道我是谁吗
- 不知道,怎么了
- 我是那个告诉你什么人能打什么人不能打的人
我是那个告诉你什么人能打什么人不能打的人”,恩,很酷,很吊,很拽,拽得就像《英雄本色》里小马哥说的“我这辈子最不能容忍的就是别人拿枪指着我的头”(大意如此,原句忘了)之类的,也许很容易成为小混混们模仿的对白,让人有马上出门对谁说这么一句的冲动。

2,替美版《无间道》鸣了不平,其实更喜欢看的还是港版
就像看星球大战两人拿激光剑嗡嗡嗡地打来打去觉得无聊得可笑,但看到《浪客剑心追忆篇》剑心 vs 冲田总司、斋藤一时候激动不已一样,就像看到美国电影男女主人公第一次见面2分钟(电影时间)后Kiss、5分钟后上床、10分后男的在床上被杀却觉得很 这种情结平淡而《浪客剑心追忆篇》中最后出字幕雪代巴从背后轻轻地搂住剑心时却很感动一样。

还是审美观的问题吧,我想原因在于我很能接受亚洲特有的这种的深沉的、内敛的可能也有些做作的表现。甚至即使明知道很多地方在装酷也喜欢这种酷,很多地方明知道故意煽情但也喜欢这种煽情(比如明知道黄sir的死是集结了众多电影表现技巧的集合,也照样感动)。
没办法,这是主观好恶,不已客观分析结果的变化而变化。
3,还是港版MM漂亮
不需要语言,直接看图就知道了
美版

虽说和化妆有很大关系吧,反正还是觉得港版MM漂亮。

4,制造话题
港版无间道还有一个特点,在一些细节上,很容易引起猜想、讨论
■孩子的年龄问题
梁朝伟偶然预见萧亚轩
- 你女儿多大了?
- 五岁。
梁走后,女儿说
-妈咪,我今年六岁啦。
这五岁和六岁可大不一样啊,牵扯到谁的孩子的问题。萧亚轩说谎的心情,萧和梁以前的感情.......这都成了fan讨论的内容

■电梯枪声问题
电影结尾处,电梯下降的时候,出现了四声枪响,其中两枪是向上打穿了电梯
谁先开的枪,谁开了几枪,为什么会有两枪向上打......不少人在研究这个

■傻强问题
傻强到底知不知道否梁是卧底,这也有过争论。美版倒是直接就表明了。

这些都是美版不具备的特点,就是总会有一些细节因为交待不清(或者出于故意,或者导演编剧自己也没察觉),引起人们的好奇心,结果让这 部作品更加热门更有影响力,这点上很像引起很大反响的“EVA”和最近的《凉宫春日的忧郁》(当然不喜欢看动画片的话可能感觉不到这种“反响”)

5,电影院
刘德华和韩琛在电影院见面,电影院里播放的是什么电影?
港版,倍儿艺术片的感觉,大自然风光少数民族风情什么的吧
美版......(汗)
6,BUG的解决?
■你们警探真搞笑,为什么总喜欢在天台上见面?
我们可以解释是装酷,但电影总要来个自圆其说,港版刘德华提出了这个尖锐的问题后,美版梁朝伟给了一个理由:在老警官死的地方见。
美版至少解决了这么一个说不上bug的bug。
  
■可以随便杀死警官?
黄sir死的时候,我就想当警察真可怕,随时都可能被打死。
但后来总觉得奇怪,即使是黑社会,也能随随便便杀个警官吗?如果真能这样,那早点动手不就得了,随便哪天等黄sir上街买菜的时候找俩人桶死他不得了,韩琛老大也就不会有那么多麻烦了。何必非要等那天才动手。
如果真这样,全市的警察早就被捅没了——所以也不太可能吧。
可那天为什么就能随便杀个警察呢?实在不理解。
结果美版也没有什么特别的解释。
  
7,美版设定的一个很好的角色,很感人的一幕
最后结尾处,爱骂人的警官......

  
8,警察杀人最专业?
看看爱骂人的警官杀人时候有多么利索:潜入对方家里,鞋上套着白布,手上带着手套,杀完人把帽子一罩,走人。
看到这儿就在想,不愧是警察啊,深知如何不留下证据,可见一旦警察 想要杀人那应该是最可怕的。
  
9,一个电影一句台词就够了
我觉得两个版本的电影,每个只要有这么一句台词(不是同一个人,港版梁,美版刘),就足够表现她们各自的特点了。

港版 对不起,我是警察!
美版 我是马赛诸塞警察局警官,你他妈算什么?(可适当加入fuck等词)

070226forcode.blogspot.com提供罗刚节目录音下载1-4

070226forcode.blogspot.com提供罗刚节