forcode想看的


forcode看过的


新技术
新趋势
奇思妙想
科学探索
科幻奇幻
资料搜集
网络研究
统计定量
社会学研究
书摘读后感
数码网络
软件评测
数据指标
实用信息
有趣的东西
房地产
网络赚钱
投资创业
新闻评论
网站经营
电影八卦
美景美人
人物朋友
情感回忆梦
forcode生活

2007-08-19

forcode翻译:财富经理建议售出股票,稍后买进

forcode:昨天在一个湖南老乡群上看到了一条招聘兼职财经翻译的信息,想想下学期时间也挺充沛的,只有一门课,虽然自己打算自学SAS数据挖掘、复习微积分线性代数、自学时间序列,但是时间还是很自由的,于是顺便发了条消息应聘,结果发过来一篇路透社的财经新闻,要我翻译一下,据说还有可能发表在报纸上。我今天下载了几本金融方面的英汉字典,对照着翻译了出来,下午5点发了过去,对方是126的邮箱,我一下子没有去想乱码的事情,结果对方在晚上8点左右回信告诉我收到的是乱码,当时正和GF在图书馆看书,也没有看到邮件,晚上10点回到宿舍洗完澡,打开电脑,看到了回信说收到的全是乱码,时间太晚,所以没有发表机会了。毕竟还是花了几个小时查资料翻译的东西,所以没机会发表在报纸上,我就发表在博客上吧,呵呵。

这是低于1000字的删节版本:

财富经理建议售出股票,稍后买进

 

(路透社- 苏黎世消息)财富经理们正力劝其百万富翁级客户们在股市平稳之前售出股票、增加现金,等待股市下跌提供新的买入机会。

银行家们说,到目前为止危机仅限于金融市场,看起来也不可能影响到更广泛的经济领域。

"如果你希望从股市长期投资中获益,你就必须接受一些暂时的损失 ",瑞士银行Wegelin&Co.的一位合伙人 Magne Orgland说。(译者注:建立于1741年的 Wegelin & Co.是瑞士最早的私人银行)

由于担心美国次级贷款危机带来的信用市场风险转化为全球性资金流动障碍,投资者今年在股票市场的大多数收益都缩水了。

Citi Private Bank C.N)的投资顾问Laurence Stoppelman建议,"保持冷静,直到此次危机对经济形势的影响日趋明朗,我们不希望陷入恐慌性抛售中",他说,私人银行并没有劝客户们减持其股票投资。(译者注: Citi Private Bank是花旗集团的子公司, 其客户的帐户金额至少在1000万美元以上。)

 

现金为王

瑞士信贷集团(Credit Suisse )称,未来三个月内股票市场将继续面临下跌压力,因此建议减持股票,转成现金,等到风暴结束,客户们可以逢低买入。(译者注:目前,瑞士信贷集团是世界上最大的金融集团之一,资产总值达到4350亿美元,管理资产超过 9760亿美元。)

 "我们对目前形势持观望态度,随时准备行动,我们看到很多利好因素,但目前,股市表现并不理性",瑞士信贷集团( CSGN.VX)的股票战略分析师Adrean Zuercher 说。

诸如黄金、黄金期货和资本保值衍生物这类防守型金融工具是投资多元化和在股市下跌中保值的另一种方式。"我们认为应该从单纯股票投资中走出来", Helvetia Wealth首席执行官Kamil Stender说,"我们希望为客户建立防守型投资组合。" Helvetia Wealth是一家位于瑞士苏黎世的私人银行)

分析人士认为,私人银行比商业银行和投资银行更能看作投资风向标,他们的客户通常很少在危机时期投资信贷衍生品,而Bear Stearns Cos.(BSC.N)这样的投资银行成为此次危机中最早的受害者,损失了两支抵押贷款基金。(译者注:The Bear Stearns Companies, Inc 是全球最大的投资银行之一,1923年成立于美国纽约。)

EFG国际(EFGN.S )称其对总资产配置做出了小幅调整以应对危机。 "由于Bear Stearns 危机破产,我们减少了股票投资",EFG国际( EFG.N)高级投资人员William Ramsay说。"最近我们开始逐步增加投资到危机之前的水平",他说。(译者注: EFG International1995年由 EFG集团建立,该集团总部位于瑞士日内瓦,主要为个人和机构提供私人银行和资产管理服务。)


下面是逐字逐句翻译了一遍:

Hide now, buy later, wealth managers say

ZURICH (Reuters) - Wealth managers are urging millionaire clients to sell shares and build up cash until stock markets settle and low prices provide new buying opportunities.

(路透社-苏黎世消息)-财富经理们正力劝其百万富翁级客户们在股市平稳之前售出股票、增加现金,等待股市下跌提供新的买入机会。

The market rout has unnerved some private investors, bankers said on Friday, even though the unfolding crisis seems largely contained to financial markets for now and looks unlikely to impact the still healthy broader economy.

银行家们周五曾说,尽管到目前为止危机仅限于金融市场,看起来也不可能影响到更广泛的经济领域,但市场大幅下跌使得某些私人投资者开始动摇

"There are always some clients that get nervous, but they are the exception. If you want to make money in equities in the long run, you have to accept some volatility," said Magne Orgland, a partner at Swiss bank Wegelin & Co.

"总有一些客户开始变得紧张,但他们没有。如果你希望从股市长期投资中获益,你就必须接受一些暂时的损失",瑞士银行Wegelin&Co. 译者注: 建立于1741年的Wegelin & Co.是瑞士最早的私人银行的一位合伙人Magne Orgland说。

Wegelin has reduced equity exposure in managed portfolios twice within a time-span of two weeks, cutting allocation in a balanced portfolio to 40 percent from 50 percent on July 27, and down again to 30 percent last week.

Wegelin在过去两周内两次减持了其投资组合中的股票投资,7月27日将平衡组合的比重从50%削减到40%,上周进一步消减到30%。

Rich clients -- often defined as anyone having $1 million or more in free investable assets -- are a formidable force on financial markets, holding an estimated $37 trillion in assets worldwide, a number that is rapidly growing.

富有客户们(通常定义是那些至少拥有100万美元"可自由投资财产"的人)是金融市场上无法忽视的力量,据估计他们在全球拥有37万亿美元的财产,而且这一数字还在迅速增长。

Stock markets leapt on Friday after the U.S. Federal Reserve unexpectedly cut its discount rate, saying deteriorating financial conditions were a downside risk to growth.

美国联邦储备局意外消减贴现率后,周五股票市场突然暴涨,表明金融环境的恶化给增长带来下跌风险。

However, most of this year's gains on equity markets have evaporated, as investors panicked because of fears that havoc in the credit markets in the wake of the U.S. subprime crisis could turn into a global liquidity crunch.

然而,由于担心美国次级贷款危机带来的信用市场风险转化为全球性资金流动障碍,投资者今年在股票市场的大多数收益都缩水了。

"The message to our clients is: 'let's stay calm until we're having some of the heavy fog cleared up and have some visibility on the impact of this crisis," said Laurence Stoppelman, an investment counsellor at Citi Private Bank (C.N).

"对我们客户这意味着:保持冷静,直到此次危机对经济形势的影响日趋明朗",Citi私人银行(C.N)的一位投资顾问Laurence Stoppelman说。( 译者注:Citi Private Bank是花旗集团的子公司,其客户的帐户金额至少在1000万美元以上。目前为全球最成功和最有影响力的25000个家庭提供投资服务。

"We don't want to be caught up in panic selling," he said, adding that the private bank had not told clients to reduce their equity exposure.

"我们不希望陷入恐慌性抛售中",他说,私人银行并没有劝客户们减持其股票投资。

CASH IS KING

现金为王

Equity markets would continue to be under pressure for up to three months, Credit Suisse瑞士信贷集团)said, and it too had cut equity exposure and put the money into cash, to wait until the storm was over and clients could pick up cheap deals.

瑞士信贷集团(Credit Suisse)称,未来三个月内股票市场将继续面临下跌压力,因此建议减持股票,转成现金,等到风暴结束,客户们可以逢低买入。(译者注:目前,瑞士信贷集团是世界上最大的金融集团之一,资产总值达到4350亿美元, 管理资产超过9760亿美元。按全球收入计算,瑞士信贷集团居世界第二位;按资本基础计算,瑞士信贷集团居世界第16位。集团的投资银行部CSFB是全球最大的五家投资银行之一;私人银行部资产总值为2800亿美元,居世界第二位。瑞士信贷集团现有雇员63000人,其中60%在瑞士本土,其余则分布在世界各地。)

"We want to be on the sidelines in order to act at the right moment. We're seeing a lot of value, but at the moment, the equity markets just aren't behaving rationally," said Adrian Zuercher, an equity strategist at Credit Suisse (CSGN.VX).

"我们对目前形势持观望态度,随时准备行动,我们看到很多利好因素,但目前,股市表现并不理性",瑞士信贷集团(CSGN.VX)的股票战略分析师Adrean Zuercher说。

Banks had been particularly hard-hit by the sell-off, Zuercher said, and the European banking sector was now trading at its lowest multiple in several years and was even cheaper than before a long-lasting market rally starting in 2003.

抛售对银行业打击尤其大,Zuercher说,目前欧洲银行业的交易额处于近年最低水平,甚至比2003年之前漫长的经济复苏阶段还要低。

With credit costs rising, hedge funds and others borrowing heavily to do business would have a hard time refinancing and would try to pull out of highly-leveraged activities, Zuercher said. Some players could even collapse.

Zuercher说,由于信用成本上升,对冲基金和其他严重依赖借贷的商业活动都处于募集新资金的艰难期,将设法离开高杠杆借贷活动。某些公司甚至可能破产。

Defensive instruments such as gold and gold futures and capital-protected derivatives were another way to diversify and protect money against turmoil on the equity market.

诸如黄金、黄金期货和资本保值衍生物这类防守型金融工具是投资多元化和在股市下跌中保值的另一种方式。

"We've taken the view to come out of all pure equity plays," said Kamil Stender, Chief Executive at Helvetia Wealth.

"我们认为应该从纯粹的股票投资中走出来",Helvetia Wealth首席执行官Kamil Stender说。(Helvetia Wealth是一家位于瑞士苏黎世的私人银行,为资产超过25万美元的私人投资者提供服务,为资产超过1000万美元的家庭提供家庭办公服务)

"We are looking to build client portfolios into a more defensive battleship mode. Whenever there are stormy waters in the market, sometimes your most prudent action is to pull down the sail and find a port," he said.

"我们希望为客户建立防守型投资组合。无论什么时候,市场风暴来的时候,最谨慎的做法时放下帆来找个港口停着",他说。

Private bankers are seen weathering the crisis better than commercial and investment banks, analysts have said, because they act as financial intermediaries and do not take investment risks on their balance sheet.

分析人士认为,私人银行比商业银行和投资银行更能看作投资风向标,因为他们作为金融中间人,资产负债表上不会承担投资风险。

Their clients usually have little exposure to the credit derivatives at the heart of the crisis, which found a first high-profile victim when investment bank Bear Stearns Cos. (BSC.N) had to bail out two of its mortgage funds.

他们的客户通常很少在危机时期投资信贷衍生品,而Bear Stearns Cos.( BSC.N)这样的投资银行成为此次危机中最早的受害者,损失了两支抵押贷款基金。(译者注:The Bear Stearns Companies, Inc. (NYSE: BSC)是全球最大的投资银行、证券交易商和破产公司之一,1923年成立于美国纽约。)

EFG International (EFGN.S) said it had made little shifts in overall asset allocation in the wake of the crisis.

EFG国际(EFGN.S)称其对总资产配置做出了小幅调整以应对危机。( 译者注:EFG International于1995年由EFG银行欧洲金融集团苏黎世支行建立,EFG集团总部位于瑞士日内瓦,主要为个人和机构提供私人银行和资产管理服务。)

"We did however reduce exposure to equities as the Bear Stearns crisis broke," said William Ramsay, Chief Investment Officer at EFG International (EFG.N).

"由于Bear Stearns危机破产,我们减少了股票投资",EFG国际( EFG.N)高级投资人员William Ramsay说。

"We have recently begun very gradually to increase exposure back towards the levels held ahead of the crisis," he said.

"我们最近开始逐步增加投资到危机之前的水平",他说。


下面是试译要求:

你好,

     以下文章的大意是由于美国次级贷款危机的影响,全球股市暴跌,欧洲的私人银行建议客户在这个非常时期如何理财。

    不用逐字逐句地翻译,要挑选有用的信息翻译即可。即使原文很长,编译出来的新闻不一定很长。外国人写的新闻都偏长,你要学会从长的英语新闻写成短的中文新闻。

    1000字以内,明天晚上7点半前交稿。有机会发表。

   文章包括:怎样建议,为何这样建议,怎样看待经济前景。要提及一些欧洲银行的背景资料,包括私人银行的情况,即中国人不熟悉的一些东西要交代清楚。

 

Hide now, buy later, wealth managers say

ZURICH (Reuters) - Wealth managers are urging millionaire clients to sell shares and build up cash until stock markets settle and low prices provide new buying opportunities.

The market rout has unnerved some private investors, bankers said on Friday, even though the unfolding crisis seems largely contained to financial markets for now and looks unlikely to impact the still healthy broader economy.

"There are always some clients that get nervous, but they are the exception. If you want to make money in equities in the long run, you have to accept some volatility," said Magne Orgland, a partner at Swiss bank Wegelin & Co.

Wegelin has reduced equity exposure in managed portfolios twice within a time-span of two weeks, cutting allocation in a balanced portfolio to 40 percent from 50 percent on July 27, and down again to 30 percent last week.

Rich clients -- often defined as anyone having $1 million or more in free investable assets -- are a formidable force on financial markets, holding an estimated $37 trillion in assets worldwide, a number that is rapidly growing.

Stock markets leapt on Friday after the U.S. Federal Reserve unexpectedly cut its discount rate, saying deteriorating financial conditions were a downside risk to growth.

However, most of this year's gains on equity markets have evaporated, as investors panicked because of fears that havoc in the credit markets in the wake of the U.S. subprime crisis could turn into a global liquidity crunch.

"The message to our clients is: 'let's stay calm until we're having some of the heavy fog cleared up and have some visibility on the impact of this crisis," said Laurence Stoppelman, an investment counsellor at Citi Private Bank (C.N).

"We don't want to be caught up in panic selling," he said, adding that the private bank had not told clients to reduce their equity exposure.

CASH IS KING

Equity markets would continue to be under pressure for up to three months, Credit Suisse said, and it too had cut equity exposure and put the money into cash, to wait until the storm was over and clients could pick up cheap deals.

"We want to be on the sidelines in order to act at the right moment. We're seeing a lot of value, but at the moment, the equity markets just aren't behaving rationally," said Adrian Zuercher, an equity strategist at Credit Suisse (CSGN.VX).

Banks had been particularly hard-hit by the sell-off, Zuercher said, and the European banking sector was now trading at its lowest multiple in several years and was even cheaper than before a long-lasting market rally starting in 2003.

With credit costs rising, hedge funds and others borrowing heavily to do business would have a hard time refinancing and would try to pull out of highly-leveraged activities, Zuercher said. Some players could even collapse.

Defensive instruments such as gold and gold futures and capital-protected derivatives were another way to diversify and protect money against turmoil on the equity market.

"We've taken the view to come out of all pure equity plays," said Kamil Stender, Chief Executive at Helvetia Wealth.

"We are looking to build client portfolios into a more defensive battleship mode. Whenever there are stormy waters in the market, sometimes your most prudent action is to pull down the sail and find a port," he said.

Private bankers are seen weathering the crisis better than commercial and investment banks, analysts have said, because they act as financial intermediaries and do not take investment risks on their balance sheet.

Their clients usually have little exposure to the credit derivatives at the heart of the crisis, which found a first high-profile victim when investment bank Bear Stearns Cos. (BSC.N) had to bail out two of its mortgage funds.

EFG International (EFGN.S) said it had made little shifts in overall asset allocation in the wake of the crisis.

"We did however reduce exposure to equities as the Bear Stearns crisis broke," said William Ramsay, Chief Investment Officer at EFG International (EFG.N).

"We have recently begun very gradually to increase exposure back towards the levels held ahead of the crisis," he said.

--
最新奇有趣的新技术、科幻、社会学信息:
奇想录 http://www.qixianglu.cn
订   阅 http://feeds.feedburner.com/woodphone
forcode科幻小说《抽水马桶的秘密》:
http://www.cmfu.com/showbook.asp?Bl_id=60008

标签:

0 条评论:

发表评论

订阅 博文评论 [Atom]

<< 主页

热门文章
============================================================
格兰仕微波炉报价单    英语六级历年真题听力下载    大陆身份证生成器
東方神起的所有反轉劇!!.[含东方剧场](會繼續更新以後的)(已可覲看)
电视剧《靠近你温暖我》全集下载(BT/迅雷/电驴/剧照)
精彩的洞庭湖人鼠大战(4视频+forcode点评)
一百多个电影字幕下载网站,精心收集整理!
(视频)(CCTV10“走进科学”-科幻之旅专题-克隆人 8.14)
国外BT站点和BT种子搜索站(国外完整bt搜索列表)
============================================================
forcode科幻小说《抽水马桶的秘密》正在起点中文网连载
《抽水马桶的秘密》读者评论:
(1)你的书很好看,比大刘,王晋康的创意好太多了,努力吧将来出实体书我一定会买的。(2)很有想象力的作者啊!!估计是看了不少科幻小说的人,希望不要浪费你非凡的想象力。
(3) 读者在自己博客或论坛对《抽水马桶的秘密》的评论。(4)点击此处查看全部的读者评论(18页,1000条以上)
《抽水马桶的秘密》相关帖子:
《远程面包机》提纲|| 《进化论危机》提纲大家一起来设计
抽水马桶是外星人的试管|| 读者推荐超一万票
《抽水马桶的秘密》内容简介:
地球哺乳界正在发生的一次大规模跨物种升级,DNA机制并非人们所想像的那样是决定生命的最终遗传载体,而是类似浏览器这样的转译机制,真正的遗传物质存储在弥漫整个宇宙的光子数据库中,DNA机制实际上是一种设定了进化路径的文明压缩包的解压机制,数十亿年前灭绝的三栖人发明了光子数据库和DNA机制,目的是为了让这个机制最终复活三栖人文明,而人类(裸猿)这一物种在三栖人社会里其实是一种宠物,但是DNA机制似乎出现了点问题,或者说不知道什么原因裸猿突然变得太过聪明了,在播撒了始祖菌(DNA种子)的所有星球,进化路径发展到裸猿阶段,并没有继续演化出最后一步:三栖人,而强大的光子数据库一旦意识到DNA进化机制的这个漏洞,立刻关闭了这些星球对光子数据库的访问权限,这样,这些星球的生态系统都面临着灭绝的危险,因为他们脱离了光子数据库的遗传支持再也无法自然繁殖,只能靠遗传工程来复制现有的基因,或者做些小打小闹的修改,整个宇宙各星球上的基于DNA机制的生态系统都面临崩溃的危险。最终在13世纪,裸猿一族在银河边缘一个不起眼的小星系发现了地球这个由于某种原因至今还刚进化到裸猿初级阶段的星球,为了催熟地球的进化速度,外星裸猿文明开始介入地球的发展,为了防止光子数据库察觉到非地球文明的介入并关闭地球的权限,这种介入始终是暗中进行,因为介入方式的分歧,银河系裸猿文明分裂为两大集团,这两大集团的争斗伴随着人类近现代的发展,于是,文艺复兴开始了、三次科技革命出现了、两次世界大战也来了,直到今天,地球人类为自己的技术进步而沾沾自喜,丝毫不知道技术迅速发展的真正原因以及潜藏的危机。
============================================================
forcode2003年以前的习作:未来的婚姻、远程面包机
forcode朗诵《蜀道难》||forcode的一百多个科幻构思
奇想录:最新奇有趣的新技术和新闻点评|| 订阅“奇想录”